{"id":8486,"date":"2020-12-27T05:53:08","date_gmt":"2020-12-27T05:53:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.perfil.com\/noticias\/columnistas\/traduccion-y-libertad-por-guillermo-piro.phtml"},"modified":"2020-12-27T05:53:08","modified_gmt":"2020-12-27T05:53:08","slug":"traduccion-y-libertad","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/2020\/12\/27\/traduccion-y-libertad\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n y libertad"},"content":{"rendered":"<p><img src=\"http:\/\/hoycordobaweb.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/traduccion-y-libertad.jpg\"><\/p>\n<div><img src=\"http:\/\/hoycordobaweb.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/traduccion-y-libertad-2.jpg\" class=\"ff-og-image-inserted\"><\/div>\n<aside class=\"relatedPost\">\n<h3>M\u00e1s noticias de columnistas<\/h3>\n<\/aside>\n<p>La traducci\u00f3n es una actividad esclavizante, ya se sabe. El traductor es alguien que a su modo, que siempre es un poco improbable, renuncia a cosas todo el tiempo: sobre todo renuncia a la satisfacci\u00f3n que experimenta cualquier otro que se dedica a una actividad parecida en su exterior, como escribir: nunca est\u00e1 conforme con lo que consigue, el resultado nunca lo satisface. Eso, que frustrar\u00eda a cualquiera a los primeros pocos intentos, en el traductor cobra el aspecto de un s\u00edntoma con el que puede vivir todo el tiempo, sin quejarse.<\/p>\n<p>Son cosas complicadas. El traductor est\u00e1 privado incluso del placer ejemplar del lector com\u00fan, que consiste en avanzar en la lectura sin haber entendido un pasaje, una l\u00ednea, una palabra. El traductor no puede, debe entenderlo absolutamente todo, hasta aquello que por definici\u00f3n no deber\u00eda tener un sentido un\u00edvoco, como las met\u00e1foras. \u00c9l quiere entenderlo todo. De lo contrario se tara, o lo que para el traductor es lo mismo a una tara: se detiene, no puede avanzar m\u00e1s. O en realidad puede, pero volviendo una y otra vez sobre ese escollo que dej\u00f3 flotando una, dos p\u00e1ginas atr\u00e1s, y que es necesario aclarar prestamente.<\/p>\n<p>Naturalmente no es la \u00fanica actividad esclavizante, es algo que el traductor acepta desde el vamos, pero es probable que hasta el m\u00e1s esclavo est\u00e9 m\u00e1s cerca de sentir de vez en cuando que lo que hace es perfecto, o pr\u00e1cticamente perfecto, como le gusta definirse a Vasco Rossi, un cantante italiano que lamentablemente goza de escasa fama entre nosotros y que siempre fue merecedor de algo de atenci\u00f3n. En sus multitudinarios conciertos en vivo siempre hay alguien que suele extender una pancarta gigante con la escrita \u201cPr\u00e1cticamente perfecto\u201d, t\u00edtulo de una canci\u00f3n en una de cuyas estrofas dice \u201cCanto para no enloquecer\u201d, palabras que pueden aplicarse a mil y una actividades humanas, pero que pensando en la escritura en general y en la traducci\u00f3n en particular adquiere visos de verdad pertinentes, siempre a la cabeza en la escueta lista de expresiones sin\u00f3nimas.<\/p>\n<p>Y sin embargo el traductor goza, a pesar de todo eso, o de esas pocas cosas, de algo que lo vuelve en un sentido invencible (hablo del traductor profesional, por supuesto, no del que traduce un poema que le agrada y es capaz de traducir una vez por semana, sino del que debe traducir incluso lo que detesta, incluso lo que no sabe c\u00f3mo traducir, incluso lo que no puede traducir): la traducci\u00f3n le otorga libertad.<\/p>\n<p>Me explico. Ni el traductor m\u00e1s comprometido puede (hay excepciones) vivir solo de la traducci\u00f3n, de modo que \u00e9sta se convierte en una actividad subalterna, a la que dedica sus ratos libres, que son pocos pero intensos. Y sin embargo esa actividad que llam\u00e9 subalterna, bajo cierta \u00f3ptica se vuelve suprema: lo absorbe todo el tiempo, mientras mira una pel\u00edcula tirado en la cama, mientras lee y encuentra de casualidad la palabra o la expresi\u00f3n que estaba buscando desde hace d\u00edas. Puede no vivir de la traducci\u00f3n, pero vive para ella.<\/p>\n<p>Esa es la raz\u00f3n por la que el traductor en su fuente principal de ingresos se mueve con aceitada agilidad, despreocupado, relajado; porque si \u00e9ste llegara a escasear, o porque si directamente alguien decidiera prescindir de \u00e9l para siempre, o temporalmente, \u00e9l tal vez se deprimir\u00eda cinco o seis minutos, y luego se encaminar\u00eda a su casa a seguir traduciendo. Levantar\u00e1 los hombros, como hace la gente con la que hace falta talento para ponerla de mal humor, y volver\u00e1 a encerrarse en s\u00ed mismo buscando soluciones a eso que no tiene soluci\u00f3n. Le dicen traducir, pero tambi\u00e9n ser libre.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>M\u00e1s noticias de columnistas La traducci\u00f3n es una actividad esclavizante, ya se sabe. El traductor es alguien que a su modo, que siempre es un poco improbable, renuncia a cosas todo el tiempo: sobre todo renuncia a la satisfacci\u00f3n que experimenta cualquier otro que se dedica a una actividad parecida en su exterior, como escribir: [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8487,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8486"}],"collection":[{"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8486"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8486\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8487"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8486"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8486"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/hoycordobaweb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8486"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}